sunnuntai 23. kesäkuuta 2019

Mano tarkassa syynissä / Mano in careful inspection

17.6.2019 Corfu (Naok Yacht Club) - Corfu (Petriti), 11 nm
19.6.2019 Corfu (Petriti) - Sivota (Middle Bay), 12 nm
22.6.2019 Sivota (Middle Bay) - Corfu (Gouvia marina), 25 nm
23.6.2019 Corfu (Gouvia marina) - Igoumenitsa, 24 nm

Pyykkien peseminen purjehtiessa on aina oma haasteensa. Joissakin marinoissa on pyykinpesukoneet, mutta tyypillisesti niiden käyttö on kohtuuttoman kallista. Corfusta löytyi kuitenkin harvinainen ja edullinen itsepalvelupesula kohtuullisen läheltä satamaa, joten ennen matkan jatkamista pyykkäsimme oikein kunnolla ja täydensimme myös ruokavarastot.

Ostajakandidaattien tuloon oli vielä muutama päivä, ja tavoite oli viettää päivät rauhallisesti. Ensimmäinen yrityksemme Petritissä ei onnistunut kovin hyvin: illalla poukamaan alkoi tulla kohtuullisen kokoisia aaltoja, vaikka tuulta ei ollut lainkaan. Ainoa keksimämme selitys oli, että koska vastarannalla salamoi, ehkä siellä myös tuuli kovaa, mikä taas toi aallot ankkuripaikkaamme. Joka tapauksessa yö oli harvinaisen ”kuoppainen” ja aamulla jatkoimme matkaa takuu-suojaisaan Sivotan poukamaan.

Ostajakandidaatit nousivat Manon kyytiin Gouvia marinassa lähellä Corfun kaupunkia. Tarkastelimme Manoa sisältä ja ulkoa, ja kävimme myös pienellä koepurjehduksella. Tuuli oli erittäin kevyttä, mutta pääsimme onneksi pienen matkan myös purjeilla. Erittäin mukava pariskunta, ja vaikuttivat ihan tyytyväiseltä näkemäänsä. Saa nähdä miten tässä käy :)

- - - - -

Doing laundry while sailing is always a challenge. Some marinas have washing machines but usually they are outrageously expensive. Fortunately, we found a rare and inexpensive self-service coin laundry from Corfu quite close to the marina, so before continuing we did all of our laundry and also restocked our food supplies.

It was still couple of days before the potential buyers would arrive and our goal was to spend those relaxing. Our first try in Petriti didn’t go too well: in the evening relatively big waves started coming to the bay even though there was no wind at all. The only explanations we could think was that they are coming from the distance where it was lightning. Maybe there was also strong winds which were causing this. Anyway, the night was “bumpy” and in the morning we continued to well-protected bay in Sivota.

The potential buyers boarded Mano in Gouvia marina near Corfu city. We inspected Mano inside out and did a short sea trial. Wind was very light but luckily we were also able to sail a short distance. Very nice couple and they seemed quite satisfied for what they saw. Interesting to see what will happen :)

Kaasun etäkytkin nyt lopullisella paikallaan. Hyvä paikka löytyi, ja on kätevä kun kaasut saa päälle ja pois sisältä :) / The new gas remote switch finally installed. Found a good place for it, and it's so handy to turn gas on and off from inside :)

Middle Bay in Sivota



Kohti Igoumentisaa! / Off to Igoumenitsa!


Haimme vuokra-autolla seuraavan miehistön Prevezan lentokentältä / We used a rental car to get the next crew from Preveza airport.

sunnuntai 16. kesäkuuta 2019

Sitloodan täydeltä suomalaisia / A boat full of Finns

11.6.2019 Lefkas Town - Paxos (Mongonisi), 37 nm
12.6.2019 Paxos (Mongonisi) - Paxos (Gaios), 2 nm
13.6.2019 Paxos (Gaios) - Paxos (Ormos Lakka), 5 nm
14.6.2019 Paxos (Ormos Lakka) - Sivota (Middle Bay), 14 nm
15.6.2019 Sivota (Middle Bay) - Corfu (Petriti), 12 nm
16.6.2019 Corfu (Petriti) - Corfu (Naok Yacht Club), 11 nm

Lefkasin ja Corfun väliin jää pieni, vain 20 asukkaan Antipaxoksen saari sekä isompi 2300 asukkaan Paxos, joista jälkimmäiseen pysähdyimme Gaioksen kaupunkiin sekä kahteen eri poukamaan. Gaioksen kaupunki on varsin sympaattinen pikkukaupunki, joka on tunnettu ristissä olevista ankkureista. Satamakirjaa vapaasti lainaten: ”Ristissä olevat ankkurit ovat elämän tosiasia Gaioksessa, eikä paljon muuta ole tehtävänä kuin pysyä tyynenä ja käyttää vähän lihasvoimaa aamulla lähtiessä”.

Aikaisempina vuosina emme ole juurikaan törmänneet muihin suomalaisiin, mutta tämä kesä näyttää olevan poikkeus. Lähtiessämme Prevezasta tapasimme pari suomalaisvenekuntaa, ja törmäsimme toiseen heistä nyt uudestaan Gaioksessa. Lisäksi saimme kutsun illanviettoon Markun ja Tian s/y Rheyalle (kolmas suomalaisvene!), ja vietimme heidän veneellään erittäin mukavan illan sataman suomalaisten kesken. Opimme mm. sen, että merisiilit ovat merkki puhtaasta vedestä ja niitä voi syödä, tosin vain tiettyyn aikaan vuodesta. Kuulimme myös unohtumattoman kertomuksen veneen ostoon liittyvän byrokratian selättämisestä!

Paxokselta jatkoimme Sivotan kautta Corfulle, mihin jätimme Lelen ja Saanan. Heidän vierailunsa aikana lämpötilat nousivat reilut kymmenen astetta, mutta harmillisesti tuulet olivat koko ajan erittäin leudot. Seuraavat vieraat olisivatkin meille sitten jotain ihan uutta: muutaman päivän kuluttua veneelle nimittäin saapuisivat ensimmäiset ostajakandidaatit!

- - - - -

There are two islands between Lefkas and Corfu: a small island of Antipaxos (20 inhabitants) and somewhat bigger Paxos (2300 inhabitants) where we stopped in the city of Gaios and in two bays. Gaios is very pleasant small city which is know about the crossed anchors. To quote the pilot book: “Crossed anchors are a fact of life in Gaios and there is not a lot you can do about it except remain cool and use some muscle power in the morning when you leave”.

Earlier years few have met other Finns quite seldomly, but this summer seems to be an exception. When we left Preveza we met two Finnish boats and now we met the other one again in Gaios. In addition, we got an invitation to spend an evening in Markku’s and Tia’s s/y Rheya (third Finnish boat!) and we spent a thoroughly enjoyable evening with the Finns in the port. We learned e.g. that sea urchins are a sign of a clean water and that you can eat them, even though only at a specific time of the year. We also heard an unforgettable story about the bureaucracy in buying a boat and how to overcome that with determination!

From Paxos we continued via Sivota to Corfu, where we left Lele and Saana. During their stay the temperature had risen more than ten degrees but unfortunately the winds were very light the whole time. The next guests would be something completely new for us: in a couple of day the first potential buyers would come to see Mano!




Useimmissa satamissa sähköön ja veteen tarvitaan kortti, ja niiden myyjien löytäminen tuntuu olevan aina yhtä vaikeaa / Most harbors require a card to get electricity and water, and it seems to be always difficult to find the place or person who's selling the cards.

Gaios, Paxos


Lakka, Paxos

Lakka, Paxos


Jäätelönhakureissu / On my way to get some ice cream :)

Petriti, Corfu

1,5 km matka bussiasemalle tuntui yllättävän pitkältä, kun aurinko paahtoi / The 1,5 km to bus station felt surprisingly long when the sun was shining.

Naok Yacht Club, Corfu. Löydätkö Manon? / Can you spot Mano?

Helikopteri lienee apuvenettä kätevämpi tapa kulkea veneeltä maihin / I guess the helicopter is a more convenient way to get to the shore than a dinghy.

maanantai 10. kesäkuuta 2019

Kionin tuulimyllyt / Windmills’ of Kioni

5.6.2019 Preveza Marina - Ormos Varko, 18 nm
6.6.2019 Ormos Varko - Lefkas (Nidri, Tranquil Bay), 6 nm
7.6.2019 Lefkas (Nidri, Tranquil Bay) - Ithaca (Port Kioni), 18 nm
9.6.2019 Ithaca (Port Kioni) - Meganisi (Ormos Abelike), 18 nm
10.6.2019 Meganisi (Ormos Abelike) - Lefkas Town, 11 nm

Kauden alkuun vieraiksemme tulleet Saana ja Lele aikoivat lentää takaisin Suomeen Korfulta, joten meille jää pari viikkoa aikaa purjehtia sinne. Aikaa on sen verran mukavasti, että päätimme tehdä pienen lenkin etelään ennen suuntaamista pohjoisessa olevalle Korfun saarelle. Tuuliennusteet näyttivät erittäin kevyitä tuulia, joten pidimme päivämatkat lyhyinä ja se sopii minulle ja Ullalle hyvin. Olemme huomanneet viihtyvämme erinomaisesti ankkurissa poukamissa pitkien purjehduspäivien sijaan :)

Lenkin eteläisin piste oli meille kaikille uusi paikka, Ithaca-saaressa sijaitseva Port Kioni. Mukava ja kaunis pieni kylä, mutta saapuminen nosti hieman kipparin verenpainetta. Muutamia tekijöitä mainitakseni: ankkuri, joka ei oikein tarttunut meriheinän läpi, kaksi röyhkeästi eteen kiilaavaa venettä sekä kivinen ja matala ranta. Lopulta saimme veneen kiinni kaupungin rantaan ja peräsimen alle jäi vielä 40 cm vettä. Vähän mutta riittävästi.

- - - - -

Our friends Saana and Lele joined us for the first two weeks of the season. They are flying back home from Corfu, so we have two weeks to sail there. It’s plenty of time for that distance so we decided to make a detour to South before heading North to Corfu. The wind forecasts predicted very light winds, so we planned only short sailing distances. That was quite fine for me and Ulla since we’ve noticed we enjoy a lot anchoring in different bays instead of long sailing days :)

The Southernmost point of the detour was a new place for all of us, a village called Port Kioni in Ithaca island. It was a pleasant and nice small village, but the arrival raised a bit skipper’s blood pressure: The anchor didn’t dig in easily through the thick weed, two arrogant skippers were jumping the queue and the quay was rocky and shallow. Finally we got moored on the village quay and had a whole 40 cm of water under rudder. Not much but enough.




<3

Matkalla Port Kioniin / On the way to Port Kioni

Viereisen veneen peräsimen alle ei jäänyt vettä edes 40 cm. Itse en olisi uskaltanut jättää venettä tuohon. / The boat next to us didn't have even that 40 cm water under the rudder. I wouldn't have dared to leave my boat in that place.


Port Kioni


Päivävaellus niemen kärjessä olevien tuulimyllyjen luokse / Day hike to the headland windmills.





keskiviikko 5. kesäkuuta 2019

Viimeinen kesämme Manolla? / Our last summer on Mano?

4.6.2019 Preveza (Cleopatra Marina) - Preveza Marina, 1 nm

Saa nähdä jääkö tämä kesä meidän viimeiseksi Manolla, sillä perusteellisen harkinnan jälkeen päädyimme laittamaan veneen myyntiin. Kuluvana kesänä meillä on vielä mahdollisuus purjehtia pari kuukautta, mutta tulevaisuudessa haluaisimme viettää oletetun neljän viikon lomastamme osan Suomessa. Ja jos veneellä ehtii purjehtia vain pari viikkoa, ei sitä ole järkevä seisottaa loppuja 50 viikkoa vuodesta. Jännittää kyllä nähdä miten veneen myynnin kanssa käy, ja kuinka vaikealta luopuminen tuntuu, jos ostaja löytyy. Niin paljon hyviä muistoja liittyy näihin kuuteen vuoteen mitä Manolla on purjehdittu…

Kauden jännittävin hetki on aina veneelle saapuminen ja sitä seuraavat päivä pari: onko vene kunnossa ja toimiiko kaikki talven jälkeen. Varmaa on vain se, että jos jotain yllätyksiä tulee, ne ovat aina ikäviä. Tällä kertaa jännitin onneksi turhaan, ja vajaa vuorokausi saapumisen jälkeen vene oli onnellisesti vesillä.

- - - - -

We’ll see if this summer will be our last on Mano, because after thorough consideration we decided to put her for sale. This summer we still have the opportunity to sail two months, but in the future, we would like to spend part of our four-week summer vacation in Finland. And if you have only two weeks to sail it doesn’t make sense to keep the boat unused the remaining 50 weeks. Let’s see how the selling of the boat goes and how difficult it is to give her away if we find a buyer. There are so many great memories during the six years we’ve been sailing with her...

The most stressful moment is always the arrival to the boat and the following day or two: is she fine and is everything working after the winter. The only thing which is certain is that no surprise is a pleasant one. This time I luckily stressed in vain and a bit less than a day after our arrival the boat was happily back in the sea.



Bongattiin lentokoneesta Mano :) / We spotted Mano from the plane!

Paikallisten mukaan ainakaan 30 vuoteen ei kesäkuussa ole ollut tämmöistä säätä. Taisi olla vieraillekin yllätys. / The locals told us that it’s more than 30 years since it was this kind of weather in June. It was likely a surprise to our guests as well.

Tänä vuonna ei tarvinnut etsiä varjoa naapuriveneiden alta! / This year we didn’t try to find a shade under neighboring boats!

Preveza Marinassa lahden toisella puolella. Vähitellen alkoi sää seljetä. / In Preveza Marina across the bay. Little by little the clouds started to go away.

sunnuntai 30. syyskuuta 2018

Opintojen aloitus / The start of the studies

4.9.2918 Dubrovnik (ACI Marina) - Luka Zaton (anchoring), 5 nm
9.9.2018 Luka Zaton (anchoring) - Otok Lopud (Uvala Sunj), 5 nm
10.9.2018 Otok Lopud (Uvala Sunj) - Slano (anchoring in inlet), 7 nm
24.9.2018 Slano (anchoring in inlet) - Slano (anchoring front of Slano town), 2 nm
25.9.2018 Slano (anchoring front of Slano town) - Slano (ACI Marina), 1 nm
26.9.2018 Slano (ACI Marina) - Slano (anchoring in front of Banji village), 2 nm


Aalto-yliopiston syyslukukausi alkoi syyskuun 10. päivä, joten omalta osaltani ensimmäiset kolme viikkoa opintoja ovat nyt takanapäin. Etäopinnot ovat sujuneet hienosti: Ullan kurssit ovat lähtökohtaisesti verkkokursseja, eikä omissa kursseissanikaan ole läsnäolopakkoa. Kaikki tehtävät voi palauttaa sähköisesti, parin kurssin luennot jopa videoidaan ja laitetaan verkkoon ja tentit voi suorittaa joulun alla parin viikon aikana. Paikallisen, rajattoman 4g-liittymän turvin yhteydet opintojen suorittamista varten ovat myös kunnossa!

Opintojen alettua purjehduselämä on muuttunut enemmän mökkeilyelämäksi, ja olemme viihtyneet pitkiä aikoja paikallaan. Etenkin Slanon kaupungin läheltä löysimme ihastuttavan pikkupoukaman, jonka valtasimme itsellemme yli kahdeksi viikoksi :) Välillä kävimme täyttämässä vesitankin kaupungin laiturissa, ja palasimme takaisin poukamaan.

Säät viilenivät täällä viikko sitten yhden päivän aikana lähes kymmenellä asteella, kun kylmä, kuiva ja kova Bora-tuuli alkoi puhaltaa. Kovimmat puuskat olivat yli 25 m/s, ja aiheuttivat ikäviä menetyksiä: bimini (veneen kangaskatos) kärsi vaurioita rysähtäen alas ja pelastusrengas meni menojaan. Lisäksi veneen perässä olleen kumiveneen puupohja putosi aaltoihin, kun vene heittelehti tuulessa ylösalaisin. Onneksi akku ja perämoottori oli jo siirretty Manon kannelle turvaan, joten vene on vielä hyvinkin käyttökelpoinen.

Täällä puhaltanut Bora-tuuli on vaikuttanut myös Etelä-Kreikassa, missä se on lämpimämmän meriveden kohdatessaan synnyttänyt Zorba-medikaanin. Helpottuneena seurasimme sääennusteista hirmumyrskyn suuntaavan Kreikan yli itään, eikä tänne pohjoiseen Kroatian suuntaan.

Huomenna tuulet ovat ennusteiden mukaan suotuisia matkan jatkamiselle, ja aiommekin hyvästellä Slanon poukaman suunnaten kohti Mljetin saarta.

- - - - -

The fall semester in Aalto University started 10th of September so first three weeks of studies are now behind. Studying remotely has worked well: Ulla's courses are all online and none of my courses have mandatory attendance. All assignments can be returned online and lectures of two courses are even recorded and posted online. We managed to get a local unlimited 4g subscription, so our internet connection is also working nicely!

After we started out studies the sailing part has not got much attention and we have spent a lot of time in same places. We especially enjoyed a fabulous small inlet within the large Slano bay which we took over using two shore lines. We spent there over two weeks enjoying the crystal-clear water and sunshine! Excellent environment for swimming and studying :)

Last Monday the weather changed rapidly: the temperature dropped ten degrees when cold, dry and strong Bora wind started to blow. The fiercest gusts were over 25 m/s and caused unfortunate losses: our bimini was damaged and we lost our life buoy. In addition, the wind turned our dinghy upside down and its wooden bottom disappeared. Luckily the battery and electric motor were already taken to Mano so we didn't lose them and the dinghy is still highly usable.

The Bora wind has also affected in Southern Greece where it met warmer sea water and created a Zorba cyclone. We were relieved to see from weather forecasts that Zorba headed to East and not to North towards Croatia and us.

Tomorrow winds should be favorable to continue and we're planning to say good byes to Slano and head to the island of Mljet.


Kuuran viikottainen tiimipalaveri / Kuura's weekly team meeting


Aurinko paistoi niin kuumasti ja kirkkaasti, että uintitaukojen lisäksi piti viritellä kunnon aurinkosuojat / The sun was shining so hot and bright that besides swimming breaks we had to create a proper sun shade.

Muutaman päivän välein ajelimme kumiveneellä viemään roskat ja täydentämään ruokavarastot kaupassa / Every couple of days we drove with dinghy to take the rubbish and restock our food supplies

Valtasimme Slanosta tämän idyllisen ja kirkasvetisen poukaman itsellemme kahden takaköyden avulla / We took over this idyllic and clear-watered small bay with two long shorelines.

Huoltoreissu poukamasta: ensin septin tyhjennys ulkopuolelle, sitten vesitankin täyttö Slanon kaupungissa ja päätteeksi takaisin poukamaan. / Service trip: first we emptied the holding tank outside of the bay, then filled our water tank in Slano town and finally back to the small inlet.

Slanon laaja poukama, jonka eri puolilla vietimme yhteensä kolme viikkoa / The large Slano bay where we spent three weeks in different locations

Lenkkimaastot kunnossa. Ja nousua riittää / The running paths are not short of up and downhills

Oho peruutimme nurmikolle. Ei uskoisi, että vettä on 3-4 metriä. / Hard to believe there is 3-4 meters of water

Pyykkipäivä / Laundry day

Aamupala-aika / Breakfast time

Bora-tuuli nousi nopeasti ja oli todella puuskittaista / The Bora wind rose rapidly and was extremely gusty

Kävimme etsimässä tuulen viemiä pelastusrengasta ja kumiveneen pohjalevyä vastarannalta ja myös poukamasta missä olimme pitkään, mutta tuloksetta. / We searched the lost life buoy and dinghy's wooden floor from the bay's opposite shore but without a result

Kyllä teknologia on pienentänyt maailmaa. Näin vain seurasimme Obaman Helsingissä NBF:ssä pitämää puhetta veneeltä. / Technology has really made the world smaller. Here we are in a bay in Croatia following live stream from Helsinki NBF

Eilen hyppäsimme bussiin ja menimme Dubrovnikiin viettämään "lomapäivän" :) / Yesterday we took a bus to Dubrovnik